MemoQ
Main features:
memoQ can import and export SDL Studio packages (*.sdlppx).
SDLPPX files are ZIP files and contain a descriptive XML,
the documents for translation in SDLXLIFF format,
the translation memories and term base.
XLIFF is a bilingual file format for the interchange of translatable content.
SDLXLIFF is the flavor of XLIFF used by Trados.
Bilingual DOC/RTF was the primary bilingual document format of older version of Trados.
MemoQ can import and export such files.
-----------------------------------------------------------------------------
Source documents:
- Adobe Framemaker™ (.MIF)
- Adobe InCopy™
- Adobe InDesign™ (.INDD - a free Language Terminal account is needed)
- Adobe InDesign™ (.INX)
- Adobe InDesign™ Markup Language (.IDML)
- Adobe PDF files (.PDF)
- Adobe PhotoShop™ (.PSD) - you need to open the file in Photoshop for the translation to be visible
- AuthorIT (.XML)
- DITA (.DITA, .XML)
- FreeMind mind maps (.MM)
- HTML (.HTML, .HMT, .SHT), including HTML5
- Microsoft Word™ 2003 (.DOC, .RTF, .BAK, .DOT)
- Microsoft Word™ 2007-2013 (.DOCX)
- Microsoft Excel™ 2003 (.XLS, .XML, .XLT)
- Microsoft Excel™ 2007-2013 (.XLSX, .XLSM)
- Microsoft PowerPoint™ 2003 (.PPT, .PPS, .POT)
- Microsoft PowerPoint™ 2007-2013 (.PPTX, .PPSX, .POTX, .SLDX)
- Microsoft Visio™ (.VDX)
- MS Help™ Workshop (.HHC, .HHK)
- OpenDocument text documents (.ODT, .ODF)
- Plain text (.TXT, .INF, .INI, .REG)
- Rich Text Format™ (.RTF, two-column .RTF)
- Scalable Vector Graphics (.SVG)
- TMX filter
- Typo3 pages (.XML)
- XML (.XML) and SGML (.SGML) files
- YAML (.YAML)
- Any text based document can be imported for translation through the "regex text filter"
- Complex documents (for example HTML embedded into Excel files) can be imported in a translator-friendly way using cascading filters which link several filters one after the other
- Microsoft Office documents embedded into other documents can be imported using the composite filters
- TMX files can be imported also as translation documents
- memoQ can extract images from documents and offers a translation workflow for images
Software localization formats:
- .NET resource files (.RESX)
- HTML (.HTML, .HMT, .SHT), including HTML5
- Java properties
- JSON
- Multilingual XML formats (XML, using xPath)
- Multilingual Excel/CSV formats (CSV, TSV, XLS, XLSX)
- PO Gettext files (.PO)
- Regex text filter
- XML
- YAML
- Any text based document can be imported for translation through the "regex text filter"
- Cascading filters can be used to process for example HTML embedded in TSV files
- Multilingual Excel files are documents with multiple columns, each representing a different language, context or other information
- Through structural alignment, available in LiveDocs™, you can automatically create perfect quality translation memories from existing documents that have structural information like resource ID, or Microsoft Excel files
- memoQ can process image files and offers a translation workflow for images
Bilingual Documents:
- memoQ Bilingual Document (.MBD) - import only since memoQ 6.0
- memoQ XLIFF (.MQXLZ)
- SDL TradosTag (.TTX)
- SDL Trados / Wordfast Classic bilingual RTF (.RTF or .DOC, pre-segmented)
- SDL Worldserver XLIFF (.XLZ)
- SDLXLIFF (.SDLXLIFF)
- SDL WSXZ (.WSXZ)
- Two-column .RTF export (.RTF)
- Wordfast Professional TXML (.TXML)
- XLIFF (.XLF, .XLIF, .XLIFF)
- Interoperability Now! XLIFF:doc
Project Files:
- Handoff packages (.MQOUT)
- Handback packages (.MQBACK)
- SDL Studio package (.SDLPPX)
- STAR Transit project (.PXF, .PPF)
- TIPP package
Translation Memories:
- Translation Memory eXchange (.TMX) 1.1-1.4
- memoQ translation memories
Term bases:
- Delimited files (.CSV, .TSV, .TXT)
- Microsoft Excel term bases (.XLS)
- SDL Multiterm XML term bases (.XML)
- TBX files (.TBX)
- Translation Memory eXchange (.TMX) 1.1-1.4
- memoQ term bases
Segmentation rules:
- Segmentation Rule eXchange (.SRX)